Lluc farcit / Farci de brochet

Categoria: Plats de peix
Cuina: francès
Lluc farcit / Farci de brochet

Ingredients

Lluc (pesa aproximadament 1 kg) 1 PC
Ous 4 coses
Bombeta 1 PC
Bacon (brisket) 400 g
Sal Gust
Pebre Gust
Oli vegetal 200 g
Sèmola 200 g

Mètode de cocció

  • 1. De la llúcia destripada, retiro la pell juntament amb el cap (la vaig tallar no per l'esquena, sinó pel ventre; al final sembla tan estèticament agradable).
  • Lluc farcit / Farci de brochet
  • Lluc farcit / Farci de brochet
  • 2. Vaig tallar el filet de lluc de la carena, pelo la pell, giro la pell cap al costat frontal.
  • Lluc farcit / Farci de brochet
  • 3. Bacon (brisket), tallar el filet de lluc, moldre 1 ceba en un molinet de carn.
  • Lluc farcit / Farci de brochet
  • Lluc farcit / Farci de brochet
  • Lluc farcit / Farci de brochet
  • 4. Afegir sèmola, ous crus, oli vegetal, sal, pebre, pastar bé.
  • Lluc farcit / Farci de brochet
  • 5. Omplo la pell de lluc amb carn picada i la coso amb una agulla i un fil regulars.
  • Lluc farcit / Farci de brochet
  • 6. Col·loqueu el luci especiat sobre les cebes i les fulles de llorer picades a la màniga de forn.
  • Lluc farcit / Farci de brochet
  • Lluc farcit / Farci de brochet
  • 7. Introduïu la plata de forn al forn preescalfat a 220 *, coeu-la al forn durant 45 minuts.
  • Lluc farcit / Farci de brochet
  • 8. A l’hora de servir, decoro el lluç farcit refredat amb llimona, enciam, nabius.

El plat està dissenyat per

4

Hora de cuinar:

1 hora 30 minuts

Programa de cuina:

Forn, picador de carn

Nota


qdesnitsa
Gràcies per un plat deliciós, l’acrobàcia aèria!
Andre
Cita: Nyatsun


Lluc farcit / Farci de brochet

Ingredients
Lluc (pesant aproximadament 1 kg) 1 peça
Ous 4 unitats
Ceba 1 unitat
Bacon (peta) 400 g
Sal al gust
Pebre al gust
Oli vegetal 200 g
Sèmola 200 g
Cuina nacional francesa
Nota

🔗
Perdoneu desmuntar la vostra recepta per "engranatge", però sóc tan avorrida, sempre exigint autenticitat amb la font original, que indica que el pa ranci mullat amb llet s'utilitza com un dels components de farciment i no sèmola, que heu introduït a la recepta vosaltres mateixos ... En cas contrari, aquesta recepta, sense que assenyalis aquests canvis, es pot considerar com una de les variacions existents, per exemple d’aquesta font: 🔗
Xef
Cita: Andre

sempre exigint autenticitat a l'original
Llegiu les bases del concurs: no requereixen autenticitat. Sobre l’originalitat a Runet I aquí dit.
Andre
Cita: Forner

Llegiu les bases del concurs: no requereixen autenticitat. Sobre l’originalitat a Runet I aquí dit.

No hi ha cap reclamació sobre la interpretació de l'autor i no n'hi ha hagut mai. Les meves preguntes eren més probables ni tan sols sobre la fiabilitat de la traducció, sinó sobre la versió presentada de la recepta presa pels participants de la font original, sense indicar que hi havia canvis a la llista. En aquest cas, en comparar-se amb recursos en rus, sense comparar-los amb l'original, la recepta especificada tenia una diferència respecte als anàlegs ja existents. Crec que aquests matisos exigien una definició en la fase inicial de la competició, per tal d’evitar malentesos entre els participants, després de l’anunci dels seus resultats, com passa sovint. Potser vaig presentar la meva visió d’home, directament, en contrast amb l’estil femení més acceptat de presentació al fòrum, però no es va fer per desacreditar els materials dels participants, sinó per aclarir certes regles. Si us plau, entengueu-me correctament.

Totes les receptes

© Mcooker: les millors receptes.

mapa del lloc

Us aconsellem llegir:

Selecció i funcionament de fabricants de pa