Vantrobyanka

Categoria: Plats de carn
Cuina: Bielorús
Vantrobyanka

Ingredients

estómac de porc 1 PC.
cor de porc 1 unitat (380 g)
fetge de porc 400 aC
llengua de porc 2 unitats (740 g.)
porc magre 450 aC
llard de porc (galta) 600 aC
ceba de nap 4 coses.
All 2 gols
marduix seca 1 culleradeta
grans de pebre negre 1 culleradeta
coriandre 3 culleradetes
sal gust
Full de llorer 2-3 unitats.
pèsols de pimenta 5-6 unitats.

Mètode de cocció

  • Vantrobyanka
  • VantrobyankaRenteu l’estómac, torneu-lo i ompliu-lo de sal. Deixeu-ho unes hores.
  • VantrobyankaTraieu la closca dura interior amb un ganivet. L’acabo de treure amb les mans. Resulta. Traieu la pel·lícula prima exterior, talleu el greix. Esbandiu bé.
  • VantrobyankaAixò és el que hauríeu d'obtenir. Bossa prou fina.
  • VantrobyankaCoeu les trituradores i la carn a trossos en una cassola. Després de bullir, coeu durant 1,5 hores. Afegiu el llorer i el pebre 15 minuts abans de coure-ho. Traieu-lo del brou. Netejar els idiomes.
  • VantrobyankaTalleu els daus i la carn cuits a daus petits.
  • VantrobyankaTalleu la cansalada a daus petits.
  • VantrobyankaEscalfeu el coriandre i el pebre en un morter. Piqueu la ceba i l'all.
  • Afegiu llard de porc, espècies, marduix, ceba i all a les vantrobkas bullides. Saleu i remeneu bé.
  • VantrobyankaOmpliu l’estómac amb la barreja.
  • VantrobyankaCosir. Si apareixen forats com a resultat de la neteja, cosiu-los també.
  • VantrobyankaCobriu el paper de forn amb paper d'alumini o paper de forn. Lubricar. Traslladeu-hi la peça i poseu-la al forn preescalfat a 170 graus. Es cou al forn durant 1,2-1,5 hores. Regueu sobre el greix durant la cocció.
  • Vantrobyanka
  • VantrobyankaTraieu la vainilla del forn. Col·loqueu entre dues taules. Posa una mica d’opressió a sobre. Poseu-ho en un lloc fresc durant 12-15 hores.
  • Traieu la càrrega i ja ho podeu provar.
  • Vantrobyanka
  • Cuinar no és difícil. El més important és fer-ho amb amor pels teus éssers estimats.

Nota

Vantrobyanka és un plat de cuina bielorussa. Es poden afegir guarniments de pulmons, ronyons i cap a Vantrobyanka.
Vaig afegir un tros de carn i una llengua en lloc del pulmó i els ronyons.
Això és deliciós!
Hi ha un plat similar a la cuina ucraïnesa. Ens diuen un déu, saltison o galant. Recomanar!

VitaVM
Àngela, moltes gràcies. A casa, aquest plat es diu "déu". Només pensava a prendre la recepta de la meva tia. Tot és molt detallat i està ben escrit. Noies, cuineu, és deliciós. Àngela, gràcies de nou!
ang-kay
Vita, Estaré content si la recepta us sigui útil. També en diem "déu")
Igrig
VitaVM
Oh, on més es pot trobar un estómac a Moscou!
ang-kay
Igor, es pot fer al còlon. I ompliu els de sempre.
V-tina
Àngela, com sempre amb vosaltres, va resultar molt agradable i apetitós! Gràcies)
Igrig
ang-kay
Els intestins prims ho són.
Però aquestes salsitxes resultaran!
Però voleu autenticitat ...
Intentaré buscar l’estómac! Realment vull!
ang-kay
Cita: V-tina
succeït
Tina, gràcies)
Cita: Igrig
Intentaré buscar l’estómac!
Igor, cal mirar els mercats dels carnissers. Potser fins i tot l’ordre. Ho vaig demanar al meu camp.
Svetta
Àngela, quina bellesa!!! Com m'encanta això! M'estic fent un mal de cap (hi ha una recepta), però no puc atrevir-me a omplir l'estómac. Encara he de recollir el meu coratge i cuinar, m’encanten les despulles. I els estómacs són al mercat i a la carnisseria, barats.
Per cert, tenim un estómac tan farcit anomenat kOvbyk.
VitaVM
Cita: Igrig

VitaVM
Oh, on més es pot trobar un estómac a Moscou!
Busqueu la carnisseria.
ang-kay
Cita: svetta
Com m'encanta això!
Estic d'acord amb el vostre gust. També m'agrada)
Cita: svetta
anomenat panotxa.
Ni tan sols he sentit una paraula així. En! Un país, però noms diferents. Vaig escriure a les notes que tenim "déu" o "saltison" o "brawn". Aquí a les botigues abans, sembla que es deia "brawn". Només hi havia moltes pells i cartílag diferents.
Igrig
VitaVM
Només tenim a prop el mercat mandarí, però hi ha un vessant oriental, només xai i vedella. Hi ha caps i estómacs-cors-pulmons. Però la carn és fantàstica!
Com deia Nikulin: buscarem ...
Svetta
Àngela, el formatge es fa a partir del cap, la carn s’emmotlla en gasa, es bull i es premsa. I Saltison és exactament l’estómac farcit. Kovbyk és el nom popular de Saltison. I mai no vaig sentir cap déu.
ang-kay
Neteja)
Arka
Saborós! La meva àvia també ho va fer, també en diem saltison (tant amb la meva àvia a Polesie com als nostres mercats de Minsk), però mai he sentit el Vantrobyanka, un nom divertit
Branca
En polonès, wantroba és l’interior
ang-kay
Cita: Arka
Saborós!
Nata, acordar. De fet, una mica d’enrenou, però el resultat és agradable.
Cita: Arka
però mai he sentit el Vantrobyanka,
Probablement algun nom obsolet. Amb Pokhlebkin sembla així.
Cita: branqueta
Vantroba polonesa: entranyes.
Tots els eslaus. Aquí hi ha els idiomes barrejats.
nila
Cita: svetta

Àngela, el formatge es fa a partir del cap, la carn s’emmotlla en gasa, es bull i es premsa. I Saltison és exactament l’estómac farcit. Kovbyk és el nom popular de Saltison. I mai no vaig sentir cap déu.
Estic totalment d’acord amb Sveta en els noms i classificació dels plats. Som veïns no en va.
I el nom de Bozhok que escolto per primera vegada, mai no el vaig conèixer. I encara més Vantrobyanka. Ho vaig veure a la cinta i vaig arribar a una paraula desconeguda. I resulta que, gairebé el nostre saltison.
Angela, gràcies per la detallada classe magistral. Això seria recollir tots els ingredients a un munt i cuinar-los
ang-kay
Nelya, no del tot.
Tatyana1103
Àngela, boníssim, jo ​​mateix no m'atreviré a fer això, però en sé el gust. Fa molts anys, quan encara era una nena, vaig anar amb la meva tia que viu a Minsk a l’àvia del seu marit, a un poble de la frontera de Bielorússia i Ucraïna, on ningú parlava rus i probablement no en parli fins avui. Les mans de l’àvia eren daurades, cosa que no acabava de fer amb els seus productes, al celler hi havia més subministraments, incloses les salsitxes, que a qualsevol botiga ... és allà on he provat aquesta carn a l’estómac, recordo el gust fins avui, és una llàstima l'àvia ha estat des de feia molt de temps i tots els que es quedaven tenen les mans creixent des del lloc equivocat
Branca
Sí, estic meravellat de les nostres àvies.
La meva àvia també tenia bolígrafs daurats. El meu també feia "kelbaski".
I com es respectava la tecnologia. Un gran bol de carn, pastat amb les mans, als fils, va afegir gel,
Va netejar els budells, després es van omplir aquestes salsitxes, es van penjar i van madurar primer a temperatura ambient sobre una estufa de gas i després a la nevera. I va passar que també van portar fum al poble.
D’on heu obtingut les receptes? Al cap i a la fi, abans no hi havia cap literatura especial i era una àvia semialfabetitzada.
ang-kay
Cita: Tatyana1103
Jo mateix no m'atreviré a fer això
Tanya, això no és res complicat. Cuineu la carn i la talleu. Ho cuinaràs. Què fa por? Neteja d’estómac? Vaig trigar uns 30 minuts a fer-ho.
Shyrshunchik
Cita: ang-kay
ja sigui "saltison" o "brawn". Aquí a les botigues abans, sembla que es deia "brawn"
I això és el que anomenem
Irene
Jo també ho tinc kOvbyk! Una cosa molt saborosa))) per pa i amb rave picant!

Totes les receptes

© Mcooker: les millors receptes.

mapa del lloc

Us aconsellem llegir:

Selecció i funcionament de fabricants de pa