Croquetes de patata amb carn "Der kleine Geschmack" ("Dolços")

Categoria: Receptes culinàries
Cuina: alemany
Croquetes de patata amb carn Der kleine Geschmack (Petites delícies)

Ingredients

Patates 5-6 tubercles
Porcí 130 g
Ou 2 unitats
Ceba 1 PC.
Greix de porc desfet 120 g
Psh de farina. 1 cda. l.
Pa ratllat 1 cda. l.
Pebre salat gust

Mètode de cocció

  • Passeu la carn per un triturador de carn. Piqueu la ceba finament, fregiu-la, combineu-la amb carn picada, sal i pebre. Ratlleu les patates sobre un ratllador fi, espremeu-les, barregeu-les amb un ou, sal.
  • Croquetes de patata amb carn Der kleine Geschmack (Petites delícies)
  • Aplaneu aproximadament una cullerada de massa de patata en un pastís, poseu ~ una culleradeta de carn picada al centre i, subjectant les vores del pastís a la part superior, feu rodar una bola de la mida d'una nou.
  • Croquetes de patata amb carn Der kleine Geschmack (Petites delícies)
  • Submergiu les croquetes amb farina, submergiu-les en un ou ben batut, pa amb pa ratllat i fregiu-les amb greix calent fins que quedin rosses cruixents.
  • Croquetes de patata amb carn Der kleine Geschmack (Petites delícies)

El plat està dissenyat per

14 -16 peces

Nota

Font: 🔗

ang-kay
Larissa, deliciós!
irman
Larisa, amor, gràcies per una recepta tan encantadora. Al meu escarabat de la patata de Colorado li encantarà.
Rada-dms
Tan bonic!!!!
lega
Cita: Rada-dms
Tan bonic!!!!

Acordar! Lorik té el seu propi estil!
Sempre miro les imatges de les receptes noves a l’angle superior esquerre del fòrum; de seguida comprovo que la recepta pertany a Lorik. Mai m’he equivocat.
dopleta
Gràcies, estimats ... Sí, les croquetes exteriorment són boniques, però vull dir-ho francament: encara no tinc prou espècies a la cuina alemanya, si compleixo la recepta original i no me’n desvio. Tot en aquesta cuina és d’alguna manera senzill, senzill, satisfactori i sense floritures. En relació amb aquesta recepta, fins i tot es va produir una col·lisió interessant. Primer vaig escriure el nom que tenia al lloc web alemany: traducció - "Little taste". I fins i tot es va alegrar: què és cert, és a dir, patates, cebes, porc! I enginyós-Lerele (gràcies a ella) em va escriure en un document personal que el nom es tradueix d’una altra manera!
Lerele
Bé, si traduïu literalment, doncs, una mica de gust, però quan la traducció es fa artísticament, el significat és clarament deliciós, mandonguilles amb carn, què podria ser més saborós?
A més, com dius la goleta .. així que un nom positiu és clarament millor
Pel que fa a les espècies, n’hi ha poques a la cuina alemanya antiga, però a les receptes modernes no diria. I així estic d’acord, senzilla, satisfactòria, amb molta massa, carn, salsitxes i greixos.

Totes les receptes

© Mcooker: les millors receptes.

mapa del lloc

Us aconsellem llegir:

Selecció i funcionament de fabricants de pa